Марина (marusik02) wrote,
Марина
marusik02

"Соба дня"

Я пишу на злобу дня,
Чтоб не злилась,
На меня родня.
Здесь "я выживу, отдавшись"
Злобе;
Меньше чтоб
На улице ругавшись.

Стынет суп,
С утра в столовой,
Пролетели снегири
Мима рта
Вчера
Пельмешки
А сегодня -
Не моги.
Есть такое золото,
Как заводской пельмени,
А то злые крокодилы
Покусают вас за лень.

Отварите "пчёлку мяса",
Съешьте куры 2 ведра,
И пройдет с души
Завяза,
Всех хулить в лицо, в экран.
(*мне кажется, я могу повторяться в стихоплетстве).

Не говорите,
Вы на улице,
"Ты толстая,
Не говори своей бабуле,
Зафиг "жмыха в супе ешь"*.

Возможно, эту же кастрюлю,
Вы сами будете Иметь.

*жмых - это сало, суп, хлеб у евреев.
Сегодня по "китайскому новогоднему календарику" - крещенто.

Я имею "2 ведра"
Кукольного мяса,
Может, ложку зачерпну,
Но без майявяса.

Пчёлка Маййя
Вам вязала
Стихи, как стихоплётки,
Но не ели их ребята,
У них есть кацапётки*

(*кацапётки - это блюда эстонской-еврейской кухни, как то млечный суп), их молочные продукты коров - доит доярка-кацапетовка.
Это не юмор, а правда.


Пчёлка (кастрюлька-чашка кофе) - это как бы молочный суп сегодня, у иудеев, например.


Собу я вам описала - это "жмых" двородний (её имели-сушили, имели-протирали, так говорят повара про 2-ную обработку, тж., имеется ввиду). Жир, мясной и жирный растительный - есть.


Суп - это, например, лапша молочная (это растительные супы в Иудаизме). А вот боршч - это сальная магила, это суппер - это термин (и у повара, и в Иврите).
Магила - от слова "магу есть" - это у того, кто не любит супы, супперы, борщи в столовых. Сегодня столовый день, питание, как в столовых, воскресных постных. Понедельник у иудеев - это Воскресенник у евреев крещённых-иудеев, вообще-то.


Тут смешанная еда, кафейная подача. Это день-день-дома. Яйцо Кура, кура-ура, свинина стейком, и пюре дворняжье (от слова дворик - это стол). Столовое пюре, это не совпадает с русским эквивалентом похожих существительных.
Бир-де-сало - это вкусно, можно, позволить себе укромкой вкус детства. Для меня это пиво, а не млечо.


Сегодня день алтаря - от слова "сухарь".
Евреи-греки ядят сало.
Я жмых - гречка, суппер-борщт, свиной окорок (сало).

Дмитрий - это по-иудейски от слова "жмыхать" - есть данные продукты.

Этот пост подготовила еврейка.

(с) Марина Александровна Ванюхина (шеф-повар и Иудейка).

(с).
Tags: мясо, праздник, суп, юрисдикция и закон на территории РФ
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Сосёт-сосёд или заигрывает ножом по попе

    Шитье и дигаромония характера "открытки поведения" у женщин откровенного характера не называют "ванька вольный", как это есть в теряевской…

  • Русь моя скаковая*

    Крась-карась, Горшок-горошек, Яблоко-блоко, Олесь-Ясь. Так могут склонять хранцузы, греки, англичане. Но не чукчи-вонючи. Я очень интеллигентная,…

  • Ива плачет, ссёт^ карась, у олеся есть батрась*

    Бы-рыбы, купила бы я-бы Поесть, Но тут завелося соседев приесть. Я съела потом "минималку" одну, Не иваси толко А именно ху×××. Жеваси, иваси, я…

promo marusik02 june 4, 2015 15:20
Buy for 20 tokens
Вот и подошел к концу мой фарфорово-цветочный флешмоб. Уже июнь и за окном цветут настоящие цветы, потому ФМ надо подытожить. Флешмоб собрал 41 букет на фарфоре с цветами (была и гжель, и советский фарфор - Дулево, ЛФЗ, Бронницы, и немецкий фарфор, японский, американский, индонезийский, испанский и…
Comments for this post were disabled by the author